240.
Графъ Шатурскiй
(09.05.2005 01:23)
0
Всех с Праздником. _____________________________________________________
...до сих пор поют «Баксанскую». Написана она в январе 1943 года, во время боев на перевалах Кавказа. Война еще в самом разгаре, и освобождение Кавказа только началось. Армия воюет, будучи снаряженной гораздо хуже своих противников — горных егерей Вермахта. Знаменитое восхождение на Эльбрус, когда наши альпинисты сняли установленное немцами знамя рейха и водрузили красное знамя, проходило почти без альпинистского снаряжения, в полушубках и валенках с подвязанными кошками. Песня впитала и это, и многое другое, что помнили отступавшие по предгорьям солдаты. Братские могилы, бои в Баксанском ущелье, павший по дороге скот — те самые «кости на Бассе», «могилы под Ушбой»… И то, что перевалы Кавказа так и не отдали. И корпус от гранаты, в котором, как это принято у альпинистов, была оставлена записка о восхождении. Нашли ее только в 1953 году. В ней говорилось: «В дни, когда враг побежал под ударами Красной Армии, мы поднялись сюда — без веревок и палаток, в шубах и валенках — по суровым стенам Донгуз-Оруна, чтобы показать путь наступающим войскам. Каратаева, Грязнов, инструкторы альпинизма, 3.1.43 года.»Вот он, текст «Баксанской», как ее пели альпинисты 50-х, 60-х и 70-х, а позже — и «ограниченный контингент» 80-х.
Слова Андрея Грязнова, Любови Каратаевой, Ники Персиянинова, Анатолия Багрова и др. Муз. Б. Терентьева (из песни «Пусть дни проходят»)
Где снега тропинки заметают, (вариант: «Там, где снег…») Где лавины грозные шумят, Эту песнь сложил и распевает Альпинистов боевой отряд.
Нам в боях родными стали горы, Не страшны бураны и пурга: (вариант: «…метели…») Дан приказ — недолги были сборы На разведку в логово врага.
Пр..: Помнишь, товарищ, белые снега, Стройный лес Баксана, блиндажи врага? Помнишь гранату и записку в ней На скалистом гребне, для грядущих дней? Помнишь, товарищ, вой ночной пурги, Помнишь, как бежали в панике враги? Как загрохотал твой грозный автомат, Помнишь, как вернулись мы с тобой в отряд?
На костре в дыму трещали ветки, В котелке дымился крепкий чай. Ты пришел усталый из разведки, Много пил и столько же молчал.
Синими, замерзшими руками Протирал вспотевший автомат, И о чем-то думал временами, Головой откинувшись назад.
Пр.:
Там, где днем и ночью крутят шквалы, Тонут скалы грозные в снегу, Мы закрыли грудью перевалы И ни пяди не дали врагу.
Час придет — решительным ударом В бой пойдут советские полки, Впереди других блестят недаром Альпинистов грозные штыки.
* * * в 60-е годы песня была дописана, в том числе и некоторыми из тогдашних авторов. Теперь последняя строфа и припев звучали так:
…День придет — решительным ударом В бой пойдет народ в последний раз, И тогда мы скажем, что недаром Мы стояли насмерть за Кавказ.
Пр.: Время былое пролетит, как дым, В памяти развеет прошлого следы, Но не забыть нам этих грозных дней, Вечно сохраним их в памяти своей. Шуткам не учат в наших лагерях, Но, когда придется воевать в горах, Вместе с ледорубом возьмешь ты автомат, И, как на страховке, сожмешь его приклад.
Помнишь, товарищ, белые снега, Стройный лес Баксана, блиндажи врага, Кости на Бассе, могилы под Ушбой Помнишь, товарищ? Вспомни, дорогой…
А первоначальные восемь сточек припева в «народной» версии песни разделились надвое, и первое четверостишие припева пелось после первого куплета, а второе — после второго.
|